סִגָּלִית מִתֵּל אָבִיב עוֹמֶדֶת מְחַכָּה
לְיַד הָאוֹטוֹבּוּס שֶׁיּוֹצֵא לְמֶכָּה
בְּשִׂמְלָה אֲרֻכָּה וְחִיגַ'אבּ לְרֹאשָׁהּ
אֶצְבְּעוֹתֶיהָ מְשַׂחֲקוֹת בְּתִלְיוֹן עָרָבֶּסְקַת אַללָה
שֶׁאִבְּרָהִים עָנַד לְצַוָּארָהּ
הוּא מְנוֹפֵף לְאִמּוֹ הַעֲטוּפָה בִּגְדֵי כֻּתְנָה לְבָנִים
מַבִּיטָה בּוֹ מֵחַלּוֹן הָאוֹטוֹבּוּס
שֶׁמֻּקָּף בַּהֲמוֹנִים
סַלְמִי עַלֵיהַא סַלְמִי, יָאמָה!
סִגָּלִית מְנוֹפֶפֶת בְּיָדָהּ
הָאֵם מְהַנְהֶנֶת, לוֹקַחַת אֶת מַבָּטָהּ
אִתָּהּ לַדֶּרֶךְ הָאֲרֻכָּה.
לְמָה אֲנִי מִתְחַזָּה
בְּאֵיזֶה סֶרֶט אֲנִי מְשַׂחֶקֶת
בְּאֵיזוֹ אֵשׁ
כְּשֶׁאֲנִי הוֹלֶכֶת אַחֲרֶיךָ בֵּין הֲמוֹן הַמִּתְפַּלְּלִים
בְּלֵיל יָרֵחַ מָלֵא
חֲגִיגוֹת הַמּוּלָד
שִׁירָה סוּפִית מְהַפְּנֶטֶת
גְּבָרִים מְנִיעִים אֶת רֹאשָׁם מִצַּד לְצַד
נוֹפְלִים מְעֻלָּפִים
עַל רִצְפַּת הַמִּסְגָּד
אַתָּה נִדְחָק לְתוֹךְ הַקֶּבֶר
מִתְפַּלֵּל לִשְׁלוֹם אִמָּא
אֲניִ לוֹחֶשֶׁת אִתְּךָ
לָא אִלַהַ אִלָא אללַה אֲדֹניָ אֱלֹהֵינוּ אֲדֹנָי אֶחָד
יָדַיִם נוֹגְעוֹת בִּי גּוּפִים מִתְחַכְּכִים
תְּחַבֵּק אוֹתִי חַבִּיבִּי
אֲנחְַנוּ הוֹלְכִים
עִם חֲבֵרִים שֶׁלְּךָ לְבֵית הַקָּפֶה
גְּבָרִים נוֹשְׁפִים אוֹפְּיוּם מִפֶּה לְפֶה
וִיּוֹלֶט, אַתָּה עוֹנֶה בִּמְקוֹמִי
מִנְּיוּ יוֹרְק, מִשְׁפָּחָה פָלַסְטִינִית
הִיא לֹא יוֹדַעַת עֲרָבִית
הֵם צוֹחֲקִים כְּשֶׁמִּישֶׁהוּ אוֹמֵר
הִיא לֹא אָמֶרִיקָאִית הִיא יְהוּדִיָּה
מִיִּשְׂרָאֵל יָא אַחִ'י אֲנִי מְזַהֶה
הַמּוֹסָד שׁוֹלֵחַ בַּחוּרוֹת שֶׁיְפַתּוּ אוֹתָנוּ
צָרִיךְ לְהוֹדִיעַ לְמִישֶׁהוּ -
הַלֵּב שֶׁלִּי קוֹפֵא
אֲנִי לוֹחֶצֶת אֶת יָדְךָ אַתָּה צוֹחֵק בְּאָזְנִי
אַל תִּדְאֲגִי, סְבֻּרִי, חַכִּי בְּסַבְלָנוּת חַכִּי
כְּמוֹ בְּסֶרֶט אֵימָה בְּהִלּוּךְ אִטִּי
אַתָּה מַעֲבִיר לוֹ אֶת הַנַּרְגִּילָה הוּא מְחַיֵּךְ עוֹצֵם עֵינַיִם
שִׁנָּיו שְׁבוּרוֹת כְּמוֹ שִׁנֶּיךָ
צַלֶּקֶת לְיַד הָעַיִן
עוֹד קָפֶה וְעוֹד אֶחָד
אֲנִי בּוֹהָה וְשׁוֹתֶקֶת
לְבַסּוֹף אַתֶּם קָמִים בַּעֲצַלְתַּיִם
בָּאוֹטוֹבּוּס הַצָּפוּף אֲנִי נֶחְנֶקֶת
מִבֶּכִי נִפְרֶדֶת מִמְּךָ בְּפֶתַח הַפֶּנְסְיוֹן
הָרֵיחַ הַמֻּכָּר הַמַּעֲלִית הַסָּלוֹן
מִתְיַשֶּׁבֶת בֵּינֵיכֶן עַל הַסַּפָּה
אַנֶלִי מַצִּיעָה לִי עוּגִיּוֹת חֶמְאָה
רַשֶׁל וּמוֹנִיקָה מְחַיְּכוֹת בַּהֲבָנָה
אַיְלִין אוֹמֶרֶת אַתְּ מַמָּשׁ הִשְׁתַּגַּעְתְּ
עִנְבָּל אוֹמֶרֶת כֻּלָּנוּ הִשְׁתַּגַּעְנוּ
יֵשׁ לָנוּ קַדַּחַת קָהִיר
אַנֶלִי אוֹמֶרֶת לְכֻלָּם בַּחוּץ יֵשׁ קַדַּחַת קָהִיר
רַק שֶׁכָּאן אֲנַחְנוּ יְכוֹלוֹת
לְהִתְפַּכֵּחַ מִקַּדַּחַת אֵירוֹפָּה וּלְהַתְחִיל לִרְאוֹת
עַאִישָׁה אוֹמֶרֶת בְּעֶצֶב שֶׁבַּסּוֹף
גַּם מֵהַהִתְפַּכְּחוּת הַזּוֹ אֲנַחְנוּ מִתְפַּכְּחוֹת
אֲנִי לֹא יְכוֹלָה לְהַפְסִיק לְנַסּוֹת לְאַחוֹת
מְחַפֶּשֶׂת תְּשׁוּבָה בְּעֵינֶיהָ שֶׁל מָדָאם קְרוֹסֶטִי
הַמַּקְשִׁיבָה כְּבָר שָׁנִים לְאוֹתָן הַשִּׂיחוֹת
שֶׁמְּנַהֲלוֹת אֶצְלָהּ נָשִׁים בַּפֶּנְסְיוֹן
שֶׁקָּרְאָה לוֹ רוֹמָא
בַּמִּזְרָח הַתִּיכוֹן
מתוך "שכונת התקווה, קהיר". הוצאת "עיתון 77".
צילום: מיכה שמחון.
Sigalit
Sigalit from Tel Aviv is standing, waiting
Next to the bus leaving for Mecca
In a long dress, veiled by Hijab, her fingers are playing
With a medallion of Allah arabesque
Ibrahim had put around her neck
He is waving to his mother wrapped in white cotton clothes
Gazing at him from the bus window
Surrounded by crowds
Salmi alayha salmi ya-ma!
Sigalit is waving her hand
The mother nods, taking her look
With her for the long way.
Who am I pretending to be
What role am I playing
With what fire
When I follow you through the crowd of men praying
In a full moon
The Mulad
Mesmerized by Sufi chanting
Men shake their heads from side to side
Fall unconsciously on the floor of the mosque
You push your way towards the tomb
Begin to pray for the sake of your Mom
I feel my lips are whispering with you
La ilaha ila Allah The lord our God the lord is one
Hands touch me, bodies rub against my skin
Hug me Habibi
We are going
With your friend to the cafe
Men exhale opium from mouth to mouth
Violet you answer instead of me
From New York, Palestinian family
She doesn’t speak Arabic
They laugh when someone uncovers my disguise
She is not American she is Jewish
From Israel Ya-ach'i I recognize
The Mosad is sending girls to tempt us
We have to inform someone
My heart stands still
I squeeze your hand you laugh in my ear
Don't worry, Sbari, wait patiently, wait here
Like a slow motion scene in a horror film
You pass him the nargila he smiles shuts his eyes
His teeth are broken like yours
A scar next to the eye
Another coffee and another one
I gaze and keep silent
Finally you get up slowly
In the crowded bus I suffocate
Tearfully say good bye at the entrance of the hostel
The familiar smell the elevator the salon
I sit on the sofa among my sisters
Annelie offers butter cookies
Rashel and Monica smile with empathy
Elaine says you've really gone mad
Einav says we have all gone mad
We have got the Cairo fever
Annelie says everybody outside has Cairo fever
Except here we can become
Sober from our European fever and begin to see
Aisha says sadly that in the end
We become sober from this sobriety
I just can't help attempting to stitch this wound
Looking for answers in the eyes of Madame Crosetti
Who listens for years to the same conversations
That are held by women in her hostel
She chose to name Roma
In the Middle East